Pomóz Japonii
| Co nas boli ? |
Otrzymaliśmy maila od znajomych z Ambasady Japonii takiej treści:
"Wpłaty na rzecz poszkodowanych w trzęsieniu ziemi w regionie Tohoku
Wpłatami na rzecz poszkodowanych w trzęsieniu ziemi, jakie nawiedziło region Tohoku w dniu 11 marca zajmują się poniższe instytucje:
1. Wpłaty w Polsce
a) Wpłaty za pośrednictwem Ambasady Japonii
Prosimy o wpłaty na poniższy rachunek. Mogą Państwo dokonać przelewu z rachunku bankowego lub na poczcie. Bezpośrednie wpłaty w gotówce przyjmujemy także w Dziale Konsularnym Ambasady (Ul. Szwoleżerów 8) oraz w Wydziale informacji i Kultury (Al. Ujazdowskie 51). Otrzymane wpłaty zostaną zebrane i przekazane Japońskiemu Czerwonemu Krzyżowi.
Account name : Ambasada Japonii – Pomoc
Account owner's address: ul. Szwoleżerów 8, 00-464 Warszawa
Account number: 22 2210 0009 0000 0000 0010 3956
Bank name: Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Polska) S.A.
Bank SWIFT code: BOTKPLPW
Uprzejmie prosimy o wpisanie w tytule przelewu imienia, nazwiska i adresu.
b) Wpłaty za pośrednictwem Polskiego Czerwonego Krzyża (tel. 22 326 13 82, www.pck.pl)
2. Wpłaty bezpośrednio do Japonii
a) Wpłaty przeznaczone na bezpośrednią pomoc finansową dla poszkodowanych (Japoński Czerwony Krzyż przekaże wpłaty komitetom samorządowym ds. podziału pomocy finansowej, które z kolei wypłacą je poszkodowanym).
Jeżeli potrzebują Państwo potwierdzenia wpłaty, proszę wpisać tę informację w tytule przelewu.
Name of Bank: Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Name of Branch: Ginza
Account No.: 8047670 (Ordinary Account)
SWIFT Code: SMBC JP JT
Payee Name: The Japanese Red Cross Society
Payee Address: 1-1-3 Shiba-Daimon Minato-ku, Tokyo JAPAN
b) Wpłaty przeznaczone na wsparcie działań ratunkowych Japońskiego Czerwonego Krzyża
Jeżeli potrzebują Państwo potwierdzenia wpłaty, proszę wpisać tę informację w tytule przelewu.
Name of Bank: Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Name of Branch: Ginza
Account No.: 8047705 (Ordinary Account)
SWIFT Code: SMBC JP JT
Payee Name: The Japanese Red Cross Society
Payee Address: 1-1-3 Shiba-Daimon Minato-ku, Tokyo JAPAN
Prowizję od przelewu na wszystkie powyższe konta pokrywa wpłacający.
Serdecznie dziękujemy wszystkim Państwu na okazane wyrazy współczucia i wsparcie."tutaj odnośnik:Nie tak dawno mieliśmy powódź w naszym mieście i wciąż pamiętamy jak było. A przecież to nic w porównaniu z kataklizmem jaki spotkał Japończyków. I proszę, nie mówcie, że to nie dotyczy Kalet.
| « poprzednia | następna » |
|---|

Komentarze
Gossik też chciałam to podkreślić,żeby uważać na takie apele wysyłane na adresy mailowe,nawet zamieściłam to w pierwszym komentarzu,ale po sprawdzeniu strony
http://www.pl.emb-japan.go.jp/jishin/gienkin.htm mój komentarz usunęłam.
Można jeszcze jak Tania napisała zadzwonić do ambasady czy te numery kont się zgadzają.
Gossiu moze przedzwon do ambasady i zweryfikuj informacje, jesli chcesz:-) Mysle, podobnie jak zyggyxx, ze dane sa potrzebne do podziekowan, Japonczycy sa bardzo zorganizowanym narodem, nawet w obliczu takiej tragedii. Zreszta ton informacji swiadczy sam za siebie.
Jak ja oddaję swój 1% na jakieś chore dziecko zawsze dostaję kartki na święta.
Ja jednak mam pytanie:skąd mogę mieć pewność, że wpłacone pieniądze na pewno pójdą na pomoc Japończykom? Wybaczcie mój sceptyzm ale tyle ostatnio jest oszustw.
No i po co komu na przelewie moje dane?
Kanał RSS z komentarzami do tego postu.